華夏羅馬拼音造字法(華字)

為了將羅馬拼音的發音,寫成像中文的「一個字」那樣,因而發明這套文字。

不用學大量的漢字,有拉丁字母系統的易學性,又不會每個字落落長。


根據二十六個英文字母制定的基本形體



兩個英文字母合韻時變化形體

(只有這四個,其它不會變形。)



如何使用上面的形體來構字

左半部聲母,右半部韻母,合起來便形成一個「字」,華字。

聲母以華英速標為主,援用漢語拼音的 Q、X、C:



韻母採用華英速標,兩個英文字母合韻時,上下相疊1



其它合韻示範幾個於下,請依此類推…


實際構字與解析

我國禮義在 → uo guo li i zai →

uo :直接左半部聲母,右半部韻母,合成一個字。
guo:右半部兩個英文字母合韻,所以上下相疊,且 u 變化形體。
li :右半部韻母 i 單獨出現,不用上下相疊,所以不用變化形體。
i :這次 i 當左半部聲母,由於沒有韻母,所以使用空韻母。
zai:這次 i 上下相疊,所以變化形體。


欲修改本造字法的建議

為避免過度複雜,影響讀字的速度,聲母絕對不要兩個英文字母上下相疊,這複雜性只留給右半部的韻母。這也是為何聲母部份援用漢語拼音(盡可能使用所有英文字母),而不全用華英速標(減少使用到的英文字母)。

字的右上角和右下角,可以加上空心圓和實心圓,來表示二聲、三聲、四聲、輕聲等聲調。

由於 a 出現頻率高於 e,或許將比較好書寫的 e 形體與 a 形體對換,會是更好的做法!但這只對右手書寫順筆,左手書寫反而逆筆,理由不充足,所以作罷。哪種作法好,留待語文學專家明定,我不具備這門專業,所以就形體上讓 e 和 c 同方向~

空韻母借用 L 是基於英文單字造法,既然寫成中文單字造法,或許另外設計一個專屬於空韻的形體會更好,更容易辨識。